Euskera

Nuevo fallo del TAN contra Maya por incumplir la Ordenanza del Euskara

Bandera Navarra - Euskera

Bandera Navarra - Euskera


 

El Tribunal Administrativo de Nafarroa (TAN) ha vuelto a fallar en contra del equipo de gobierno de Enrique Maya (Navarra Suma) en el Ayuntamiento de Iruñea por no respetar la Ordenanza del Euskara, según ha informado EH Bildu.

El Tribunal Admnistrativo de Nafarroa (TAN) ha fallado de nuevo contra el equipo de gobierno de Navarra Suma en el Ayuntamiento de Iruñea por vulnerar la Ordenanza del Euskara en cuatro carteles, según ha informado EH Bildu.

En concreto, la resolución del TAN se refiere a un cartel sobre las obras del Baluarte de Parma (cuesta de Santo Domingo), otro del servicio de Atención Ciudadana, las indicaciones de ubicación de una colonia felina y otro para acceder a información del Camino de Santiago.

EH Bildu presentó un recurso en noviembre de 2021 y el TAN concluye que en los cuatro casos el equipo de Enrique Maya conculca el artículo 8 de la Ordenanza, que estipula que el Ayuntamiento de Iruñea «utilizará el castellana y el euskara cuando se dirija de modo general a la ciudadanía, concretando que serán bilingües los carteles y placas informativos».

EH Bildu recuerda que se han producido otras ocho resoluciones similares previamente y que, al igual que en este, también hace referencia al artículo 9 de la Ordenanza, que establece que el tamaño de ambas lenguas debe ser idéntico.

«La falta de respeto no sólo hacia una de las lenguas cooficiales de la ciudad, sino hacia las personas que la hablan y hacia los propios dictámenes del TAN es descarada, pero lo peor es que Navarra Suma lo está haciendo de forma consciente e interesada para fomentar la confrontación discriminando a una de las realidades lingüísticas de esta ciudad», denuncia la formación soberanista.

Naiz


 

Stop a la imposición del PAI / Stop PAI-ren inposizioari

Euskaraz bizi nahi dut

Periodista: «Una cosa le tengo que reprochar: Ha permitido que Navarra se llene de ikastolas». Respuesta: «Los distintos modelos educativos responden a la libre elección que se ha dado a todos los navarros (…). También es cierto que no estamos teniendo más demanda de euskera, quizás porque estamos ofreciendo otro idioma que es el inglés (…). Estamos haciendo una gran apuesta».

Era Yolanda Barcina (UPN), el 16 de diciembre de 2013 en 13TV, en el programa “El cascabel al gato”.

Está claro que el programa PAI se estableció en Navarra en parte para hacer frente al euskara. Pero el programa PAI y similares han resultado muchas veces un fracaso. No es una opinión, es un hecho: Casi 90 centros han abandonado dichos programas en Castilla-La Mancha, Castilla y León y Navarra (El País, 3 de julio de 2021). Según decía un profesor en el diario El País: “Es un engaño, los niños ni aprenden inglés ni las materias”. Isabel Galvín, del sindicato CCOO, explicaba en el documental «La chapuza del bilingüismo»: «Ha habido un cambio en la opinión pública. En un principio el marketing político del PP y de Esperanza Aguirre lo colocó muy bien, pero las familias han experimentado el bilingüismo que no es tal (…); cada vez hay más familias que no quieren escolarizar a sus hijos en un centro bilingüe». (El documental se puede ver en Youtube).

Pero Carlos Gimeno y María Chivite siguen el camino de Yolanda Barcina. En el centro Dos de Mayo de Castejón también se dieron cuenta de que el programa PAI no era adecuado para sus necesidades y pidieron abandonarlo. El Gobierno de Navarra les puso todas las trabas que pudo y finalmente accedió pero solo en parte. Al alumnado que ya había empezado en el PAI les obligaron a terminar su escolarización en dicho programa. No tienen la culpa de nada, pero están pagando las obsesiones de Gimeno y Chivite.

Por otra parte, el Gobierno podía esperar un poco, para saber qué decía el Consejo de Navarra sobre su proyecto legal de blindar el PAI, pero no han querido esperar, porque ya han tenido una mala experiencia al respecto. María Chivite encargó un informe al Consejo de Navarra para saber si es legal puntuar el euskara como mérito en la «zona no vascófona». Parece que la respuesta no le gustó: Por supuesto que es legal que cuando se valore el conocimiento de idiomas se valore también el del euskara, ya que es lengua propia de Navarra, y ni el inglés ni el francés, por ejemplo, tienen su estatus legal en Navarra (Dictamen 2/2020 del Consejo de Navarra, página 15). Así que Chivite no hizo caso, y en el proyecto de decreto foral de méritos se prevé que el alemán, francés e inglés se valoren en la «zona no vascófona», dependiendo del puesto de trabajo, y el euskara no se valore en ningún caso.

Volviendo al tema del PAI, es una fuente de segregación: están por un lado las familias que pueden permitirse clases particulares de inglés, y por otro las familias que no pueden. Por ejemplo, en la fiesta del PAI “Spring Festival» de 2016 aparecían como colaboradores hasta tres academias particulares de inglés. Además, en muchos pueblos y barrios el PAI es obligatorio, no es posible NO elegir el PAI. Las familias que

así lo deseen que elijan el PAI, pero las que creen que es un desastre pedagógico tienen derecho a NO elegirlo.

Nuestra opción es el modelo D, inmersión completa en euskara, sin asignaturas en inglés, complementado con actividades, deportes y pantallas en euskara fuera de la escuela.


Kazetaria: «Gauza bat aurpegiratu behar dizut: utzi duzu Nafarroa ikastolez betetzen». Erantzuna: «Hizkuntza ereduen sistemak ahalbidetzen du familiek askatasunez aukeratzea (…). Era berean, ez dira euskara gehiago eskatzen ari, beharbada beste hizkuntza bat eskaintzen ari garelako: ingelesa. Apustu handia da».

Yolanda Barcina (UPN) zen, 2013ko abenduaren 16an, 13TV telebistan, “El cascabel al gato” saioan.

Argi dago PAI programa, partez, euskarari aurre egiteko ezarri zela Nafarroan. Baina PAI programa eta antzekoak, askotan, porrota izan dira. Ez da iritzi bat, egitatea da: ia 90 ikastetxek utzi dute programa hori Gaztela-Mantxan, Gaztela eta Leonen, eta Nafarroan (El País, 2021eko uztailaren 3a). El País egunkariko artikuluan hauxe zioen irakasle batek: «iruzurra da, ez dute ikasten ez ingelesik ez irakasgairik». Isabel Galvínek, CCOO sindikatukoak, azaltzen zuen «La chapuza del bilingüismo» dokumentalean: «Aldaketa bat izan da iritzi publikoan. PPren eta Esperanza Aguirreren marketin politikoak oso ongi jarri zuen (…), baina familien esperientziak erakutsi du ez dela horrela (…); gero eta familia gehiagok egiten diote uko haurrak ikastetxe elebidun batean sartzeari». (Aipatutako dokumentala Youtuben ikus daiteke).

Baina Carlos Gimenok eta María Txibitek Yolanda Barcinaren bideari segitu diote. Castejongo Dos de Mayo ikastetxean ere ikusi zuten PAI programa ez zela beretzat egokia, eta PAI uztea eskatu zuten. Nafarroako Gobernuak ahalik eta traba gehien jarri zizkien, eta, azkenik, partez onartu zuten haien eskaera, baina PAIn ikasten hasitako haurrei inposatu zieten bertan gelditzea bukatu arte. Haur horiek ez dute deusen errurik, baina Gimenoren eta Txibiteren obsesioak ordaintzen ari dira.

Bestalde, Gobernuak pixka bat itxoin zezakeen, jakiteko ea Nafarroako Kontseiluak zer dioen PAI blindatzeko egin nahi duten legeaz. Baina ez dute itxoin nahi, aurretik esperientzia txar bat izan dutelako. Txibitek Nafarroako Kontseiluari eskatu zion txosten bat, jakiteko ea legezkoa ote zen euskara merezimendu gisa baloratzea «eremu ez-euskaldunean». Erantzuna ez zitzaion gustatu, nonbait: horixe dela legezkoa, hizkuntzak baloratzen direnean, euskara ere baloratzea, Nafarroako hizkuntza propioa baita, eta ez ingelesak ez frantsesak, esaterako, ez baitute euskarak duen estatus legalik Nafarroan (Nafarroako Kontseiluaren 2/2020 irizpena, 15. orrialdea). Beraz, Txibitek ez zion kasurik egin, eta merezimenduen foru dekretuaren proiektuan aurreikusten da «eremu ez-euskaldunean» baloratuko direla ingelesa, frantsesa eta alemana, lanpostuaren arabera, eta euskara ez dela inoiz baloratuko.

PAIren gaira bueltatuz, segregazio iturri bat da: batetik daude ingeleseko eskola partikularrak ordain ditzaketen familiak, eta bestetik ordaindu ezin dituztenak. Esaterako, PAIren aldeko “Spring Festival» festan, 2016an, festaren laguntzaile gisa agertzen ziren ingeleseko 3 akademia partikular. Gainera, Nafarroako herri eta auzo askotan PAI derrigorrezkoa da, ez dago PAI EZ aukeratzerik. Hala nahi duten familiak jo dezatela PAIra, baina desastre pedagogikoa dela uste dutenek izan dezatela aukera PAI EZ aukeratzeko.

Gure aukera D eredua da, euskarazko murgiltze osoa, ingeleseko irakasgairik gabea, osatua, eskolaz kanpoko euskarazko jarduerekin, kirolarekin eta pantailekin.


DÍA DEL EUSKARA EN LAS ADMINISTRACIONES DE NAVARRA: PARA DEJAR CLARA LA NECESIDAD DE TENER EN CUENTA EL EUSKARA EN LAS CONVOCATORIAS DE PUESTOS DE TRABAJO

Con la llegada de la Korrika, hemos organizado el Día del Euskara en las Administraciones de Navarra. Es una buena ocasión para analizar la situación del euskara. Ahora mismo estamos en el debate del borrador del Decreto de Méritos. Con él volveríamos más o menos a la situación de 2017, pero en la zona mixta se reduciría el número de puestos de trabajo donde se valoraría el euskera en los concursos internos, y se fijarían algunas carencias que ya existían:

– En la «zona no vascófona» no se puntuaría el euskera, pero sí el inglés, alemán, etc.

– En las oposiciones se seguiría sin valorar el euskera (se podía valorar con un examen no eliminatorio).

– En los casos en los que se puntúa el euskera (fundamentalmente, en la Policía Foral y Osasunbidea), se valoraría escasamente y mezclado con otros méritos para que su peso sea menor (porque hay un límite en la puntuación de méritos y se puede llegar casi al límite con otros méritos).

Y lo que es más grave, continuaríamos sin hacer frente al poder judicial euskarafóbico y, por tanto, la capacidad de los ayuntamientos de establecer perfiles bilingües seguiría muy mermada y las valoraciones del euskera establecidas en las ordenanzas del euskera de la zona mixta seguirían anuladas.

En el Gobierno de Navarra y en el Ayuntamiento de Pamplona, fuera de la enseñanza, la cantidad de puestos bilingües es escasamente un 3 %. O menos.

En los servicios generales de la «zona vascófona» también son muchos menos los puestos de trabajo bilingües que los monolingües de castellano.

Para solucionar estos despropósitos solicitamos lo siguiente:

1) Aumentar de manera notable la cantidad de puestos bilingües, hasta llegar fuera de la enseñanza a esta cantidad por lo menos: Porcentaje del número de euskaldunes + la mitad del porcentaje de euskaldunes pasivos.

2) En el resto de puestos ser mérito el conocimiento del euskara (con un valor por lo menos del 10 % en puestos de cara al público y en los puestos de la zona vascófona y por lo menos de un 5 % en el resto de puestos).

ADMINISTRAZIOAN EUSKARAZ TALDEA