Koldo Amatria: «Es absurdo que tenga ventaja una persona que sepa idiomas extranjeros pero no la lengua nativa»

Koldo Amatria

Koldo Amatria posa junto al monumento a los Fueros.

Orreaga Fundazioa celebra su acto tradicional –a las 12 horas– en el Monumento de los Fueros en defensa de Nabarra, con kalejira y premio a la Federación de Ikastolas

Este año la fundación quiere reconocer el trabajo de la Federación de Ikastolas de Navarra y más en concreto su proyecto Oinez Basoa. ¿Por qué razón?

–Se quiere destacar la labor que la Federación de Ikastolas está llevando a cabo, además de su trabajo de divulgación y apoyo al euskera, en lo que supone de educación medio-ambiental el proyecto Oinez Basoa. Proyecto pionero, ahora que tanto se habla de cambio climático, que no se limita a plantar árboles como compensación a la huella ecológica que la celebración de la masiva fiesta del Nafarroa Oinez supone para el medio ambiente. Esta actuación, desde 2009, supone todo un conjunto de medidas, tanto anteriores como posteriores al mero hecho de plantar unos árboles. Supone un estudio previo con el alumnado de las ikastolas de los medios naturales en los que se desenvuelven y un posterior seguimiento de las zonas reforestadas. Son más de 50.000 árboles plantados en estos años en los bosques creados en distintas zonas de Navarra.

La mención «Conde de Lerín» recaerá en el TSJN. ¿Cuantas sentencias anulan la valoración del euskera como mérito en cualquier puesto de zonas mixta y no vascófona?

–No sólo es el número de sentencias. Hay una que «justifica» todas las demás y que limita la posibilidad de hacer ese tipo de convocatorias por parte de los entes locales. Es la sentencia, creo que del año 2019, que anuló «los artículos del decreto foral del euskera sobre la valoración del vascuence como mérito para cualquier puesto de trabajo que no tenga perfil obligatorio, etcétera».

¿No valorar el euskera en la última OPE de Enfermería discrimina a los opositores y a la ciudadanía?

–Simplemente el hecho de conocer una de las lenguas oficiales de la comunidad Nabarra debería contar como mérito en cualquier puesto de trabajo. Que una persona que conozca el euskera, la lengua propia de este país (lo cual no le impide que conozca otros idiomas ajenos), se vea infravalorado ante quien no lo conoce, me parece de un absurdo total. Que tenga ventaja una persona, que conoce idiomas extranjeros y que no puede atender al público en su idioma nativo, creo que no se verá en ningún otro país del mundo.

¿Qué exigiría a los partidos que sustentan el actual gobierno respecto al euskera?

–Que sean más valientes y que le metan el diente al tema de la zonificación.

¿Qué medidas concretas deben poner en marcha las administraciones para impulsar la lingua navarrorum?

–Esta es una labor de fondo. Si el euskera está limitado por una legislación restrictiva; si aquellas familias que quieran educar a sus hijos en euskera no encuentran facilidades para hacerlo; si no se puede valorar a nivel profesional o como acceso a trabajar en la administración pública; si la presencia en la Universidad Pública no evoluciona al nivel que se solicita€ las medidas que se puedan tomar de promoción, serán meros parches que lo que harán será «cubrir el expediente.

¿Cuáles son los retos que se marca Orreaga Fundazioa?

–La fundación fue creada con el objetivo de promover y fomentar el conocimiento de la riqueza cultural del Territorio Histórico, así como recuperar y potenciar las señas de identidad históricas culturales y euskaldunes de Nabarra… en ello estamos. Este año, por ejemplo, hemos formado parte de la Plataforma Noain 500 años que ha celebrado una treintena de charlas, un Curso de Verano en la UEU (Universidad Vasca de Verano) y un Congreso Internacional, siendo la base de las mismas, la Batalla de Noain, la pérdida de la soberanía y sus consecuencias. Se incluía un par de exposiciones itinerantes sobre Historia de Nabarra y el «Punto de vista de 4 artistas sobre la historia de Nabarra». Ahora estamos embarcados en un proyecto de biblioteca en el que vamos a intentar reunir el mayor número posible de libros cuyo tema sea Nabarra/Euskal Herria, su historia, cultura, arte, el euskara, su folklore, su naturaleza, sus leyes y fueros. Hasta este momento hemos registrados 2.500 volúmenes y calculamos que tenemos unos 4.000. El local donde estamos se nos ha quedado txikito. Así que si hay algún mecenas por ahí que esté dispuesto a cedernos a buen precio un espacio… Cuando esté en marcha será una biblioteca de acceso libre.

‘Defendamos nuestra tierra’ es el lema elegido para este año en el Nafarren Biltzarra. ¿Reivindicar la cultura-lengua y el folklore es la manera de mantener vivo un pueblo?

–La cultura y el folklore son inherentes no sólo al pueblo vasco-navarro, es inherente a cualquier pueblo. Sin una cultura propia y sin un folklore propio es imposible que un pueblo pueda subsistir como tal. Hay que conocer lo nuestro y adoptar todo aquello que nos enriquezca culturalmente, pero nunca despreciando e ignorando nuestras raíces.

¿Se politiza cada vez más el euskera? Lo digo por ejemploante la respuesta de UPN a que ETB3 se pueda ver en todo el territorio navarro.

–No se entiende. ¿A qué vienen esas reacciones desde lo más hondo de sus vísceras de esas personas que se llaman políticos ante un posible acuerdo para poder ver (visión que no es obligatoria, por cierto) una emisora de TV que emite dibujos animados en euskera? Se ha politizado la lengua desde el momento en que las tropas castellanas entraron en Nafarroa e impusieron como lengua de comunicación la suya propia en toda relación administrativa. Hay que recordar una frase de Antonio de Nebrija, autor de la primera Gramática de la Lengua Castellana, en una carta a la reina Isabel la Católica: «Después de que Su Alteza haya sometido a bárbaros pueblos y naciones de diversas lenguas, con la conquista vendrá la necesidad de aceptar las leyes que el conquistador impone a los conquistados, y entre ellos nuestro idioma». La politización de la lengua vasca y el intento de marginación o desaparición han sido una constantes desde entonces. Y para ello sólo hay que leer «El libro negro del euskera», de Joan Mari Torrealdai. Decía, no recuerdo quien, que el misterio del euskera no es su origen. El misterio del euskera es cómo se ha conservado vivo a través de los siglos.

¿Cree que ha crecido el rechazo al euskera con actitudes más beligerantes polítícamente pero también en la calle?

–Desconozco que haya aumentado ese rechazo. De ser así, sería, es mi humilde opinión, un resultado de la política de politizar y criminalizar, por parte de determinados medios y partidos, la propia lingua navarrorum.

-¿Les falta un relevo generacional a este tipo de colectivos también memorialistas?

–Está claro así me parece a mí, que mientras quede memoria por recuperar, los colectivos memorialistas seguirán funcionando. Son heridas que tiene este pueblo sin cerrar y siempre habrá gente dispuesta a conseguir que no caigan en el olvido hasta conseguir una verdadera «justicia, verdad y reparación».

Este año se han celebrado los 500 años de la Batalla de Noáin. ¿Qué ha significado para Navarra?

–La Batalla de Noain en 1521 supuso uno de los últimos episodios de la lucha de Nabarra por mantener su independencia. Hubo, posteriormente otros hechos, como la sangrienta toma de Donibane Garazi/San Juan de Pie de Puerto y el posterior abandono por parte de Castilla de los territorios de Iparralde, donde continuó Nabarra como reino independiente hasta su conquista militar, en 1620 por Francia. El proceso de conquista por parte de Castilla no se terminó en 1512. Este año que viene se conmemora la resistencia de un puñado de navarros en el castillo de Amaiur, una muestra más de esa lucha por mantener la soberanía arrancada por las armas.

Diario de Noticias