Los textos apareceran bilingües en un solo soporte en Iruñea, gracias al Tribunal Administrativo de Navarra

euskara

euskara


Nafarroako Administrazio Auzitegiak ontzat eman du Iruñeko Udalak testu elebidunak bi euskarritan ematea, bata gaztelaniaz, eta bestea euskaraz, nahiz eta arauek dioten euskarri bakarrean egin behar direla, eta salbuespenak izan daitezkeela, betiere arrazoituta. NAAk onartu du orokorki aplikatzea Iruñeko Udalaren justifikazio hau: «ez da grafikoki erakargarria». Hau tranpa egitea da, bai Udalaren aldetik, bai NAAren aldetik.

Bestalde, NAAk ezin ditu ikasgaiak eman elebitasuna bermatzeaz; izan ere, hona hemen haren plaka.

El Tribunal Administrativo de Navarra ha aceptado que el Ayuntamiento de Pamplona utilice soportes diferenciados para textos bilingües; uno en castellano, y otro en euskara, a pesar de que las normas dictan que deban serlo en un solo soporte, y que puede haber excepciones pero siempre motivadas. El TAN ha aceptado que de forma general se aplique la «justificación» de que «deja de ser gráficaente atractivo». Es una trampa clara, por parte del Ayuntamiento y por parte del TAN.

Por otra parte, el TAN no puede dar muchas lecciones sobre garantizar el biligüismo en un soporte o en soportes diferenciados, vista la placa que le identifica en el Gobierno de Naarra.

ADMINISTRAZIOAN EUSKARAZ TALDEA